Vlastní zpráva - Jako by těch problémů okolo této hry nebylo dost (četné chyby, trhání, mikrotransakce, rozlišení...), má i jeden specifický týkající se pouze domácího trhu: Konzolové verze Assassins Creed Unity pro PlayStation 4 a Xbox One mají přeložené do češtiny pouze titulky u dialogů.

Veškeré ostatní texty ve hře bohužel zůstaly v angličtině - HUD, celé menu, zadání úkolů, encyklopedie, mapa atd. Upozornil na to před pár dny na Twitteru Michal Jonáš, který také vyfotil, jak vypadá mapa v angličtině v Xbox One verzi:

1

Opakuje se tak situace z minulých Vánoc, kdy to v Assassins Creed 4: Black Flag bylo úplně stejné, což se tolik neví. Oproti tomu včera vydaná PC verze AC Unity je v pořádku, v té je přeloženo všechno, jak má správně být.

Jako matení zákazníků z řad konzolistů v omyl to vykládáno být nemůže, protože všichni prodejci uvádějí jen "české titulky". Ty de facto ve hře jsou, nikde se nepropaguje coby "kompletní lokalizace", jak to někteří lidé mohou vnímat, když to tak standardně bývá u jiných titulů s podobným označením.

Eurogamer kontaktoval lokalizačního manažera společnosti Playman, která překlad pro distributora ConQuest, resp. UbiSoft na zakázku zajišťovala. Kvůli tomu pobýval několik měsíců v pronajatém bytě v rumunské Bukurešti, kde v obří pobočce UbiSoftu češtinu ladil a spolupracoval s vývojáři. Zdůvodnění tak pochází přímo od toho nejpovolanějšího s informacemi z první ruky:

"Kompletní čeština je součástí i PS4 a X1 verze Assassins Creed Unity, ale hra samotná se při volbě jazyka pro menu, mapu či HUD bohužel řídí systémovým nastavením celé konzole a to je u PS4/X1 základně dáno na angličtinu. Bohužel neexistuje způsob, jak by toto mohl uživatel v současnosti změnit a aktivovat si tak i překlad ve zbytku konzolové verze, ač je ve hře jinak normálně přítomen."

S dotazem, jak tento nedostatek řešit, jsme se dnes obrátili na domácí pobočky Microsoftu i Sony. Od obou PR manažerů dorazila odpověď, že k tomu zjišťují podrobnosti, co by se s tím dalo dělat. Je však asi bláhové si myslet, že by snad oba výrobci kvůli jedné hře, byť hitu podzimu, měnili nastavení systému celé konzole. Resp. dokázali to prosadit v zahraniční centrále, když to dosud nešlo a když by to mohlo na PS4/X1 rozhodit funkčnost spousty jiných aplikací.

2

Václav Poláček z Playmana klade naději v budoucí patche, pokud by přímo do hlavního menu hry přidaly volbu jazyka. Právě tato funkce totiž přibyla do PC verze v dnešním updatu (viz ukázka výše), takže je teoreticky možné, že by ji UbiSoft, pokud by byl hodný, mohl časem dát i do konzolovek, což by nemuselo být tak složité (jenže všichni tvůrci hry jsou momentálně vytíženi řešením mnohem závažnějších potíží).

Proti tomuto scénáři hovoří fakt, že ani za rok od vydání minulého dílu AC4 Black Flag zjevný problém nijak neopravil, ač na to byl od distributora upozorněn. Snažit by se každopádně v UbiSoftu spolu s Microsoftem a Sony mohli, jestliže se problém týká řádově až desítek tisíc majitelů obou nových konzolí v ČR.

A jak to bude u brzkého Far Cry 4, nehrozí náhodou i u něj podobná polo-lokalizace, která by znesnadňovala život neangličtinářům, kteří dobré půlce textů v Unity nerozumí? Naštěstí ne, ve Far Cry 4 si podle Václava Poláčka z Playmana přímo ve hře na konzolích budete moci sami zvolit, v jakém jazyku chcete mít texty, v jakém dabing atd. (hrát klidně i ve vícero jazycích naráz). Nebere si to totiž ze systémového nastavení konzole, když si vývojáři dali trochu více práce s položkou do menu.

Níže ilustrační obrázky z úvodu PC verze, ať vidíte, jak vypadá řádná, kompletní lokalizace - více o AC Unity viz ranní recenze (7/10).

Reklama